Forgive our mistrust, but nowadays... |
Простите нашу подозрительность, сами знаете, в наше время... |
Like everybody else nowadays, I guess. |
Ну, как и у всех в наше время, я думаю... |
Ordinary jurisdictions such as the administrative jurisdiction do not suffice nowadays. |
В наше время недостаточно таких обычных правовых институтов, как "административная юстиция". |
What's less common nowadays is when those feelings are reciprocated. |
Но что менее распространено в наше время - то, что эти чувства взаимны. |
We know everything nowadays but we can't find the source of a river. |
В наше время мы знаем все но не можем найти источник реки. |
We prefer to say Down's Syndrome, nowadays. |
Мы предпочитаем говорить "синдром Дауна" в наше время. |
It comes in so many forms nowadays. |
В наше время это проявляется так по-разному. |
I mean, I like to think that society's a little more tolerant nowadays. |
В смысле, мне нравится думать, что общество немного более терпимое в наше время. |
Airports, nowadays, have become cemeteries |
Вы не замечали, что аэропорты в наше время выглядят как кладбища? |
No kids would play with it nowadays |
Ни один ребёнок не стал бы с ней играть в наше время. |
You can't take any risks nowadays, I'm afraid. |
Боюсь, что в наше время нельзя так рисковать. |
People nowadays, they fall in love and they get married. |
В наше время люди влюбляются и женятся. |
Everybody has their own company nowadays. |
В наше время у каждого есть компания. |
Girls do give men their telephone numbers nowadays. |
В наше время девушки дают мужчинам свои телефоны. |
You know, I heard that old folks homes are actually really nice nowadays. |
Знаешь, я слышал, что в наше время дома престарелых вообще-то довольно приятные места. |
'Cause it doesn't matter how old you are nowadays. |
В наше время ведь не важно, что ты старый. |
No one came to greet him - people are very busy nowadays. |
Никто не пришел его поздравить - очень занятые в наше время люди. |
Nobody can build that sort of thing nowadays. |
Никто в наше время не может построить такого. |
We are well aware of how is it difficult nowadays to receive a good worthy education. |
Мы знаем, как тяжело в наше время получить хорошее, достойное образование. |
Rio de Janeiro is, nowadays... distributed in three gangs, constantly fighting against each other... |
Рио де Жанейро, в наше время, скажем так... поделен между тремя ОПГ, постоянно конфликтующими друг с другом... |
French, of course, but that's a venial sin nowadays. |
Француженка, конечно, но это простительный грех в наше время. |
Being strong in fights doesn't mean anything nowadays. |
Сила в поединках в наше время ничего не означает. |
But nowadays, they have this bolt gun. |
Но в наше время всем выдают пистолет с болтами. |
Debates about immigration nowadays tend to concentrate on the impact newcomers have on social cohesion. |
В наше время споры об иммиграции имеют тенденцию сводиться к тому, какое воздействие приезжие оказывают на социальную сплоченность. |
It is also a political necessity inasmuch as nowadays nuclear weapons should not play the role of a component of power. |
Оно являет собой и политическую необходимость, коль скоро в наше время ядерное оружие не должно играть роль фактора мощи. |